A Comparative Study Between Human Translation and Machine Translation as an Interdisciplinary Research
Abstract
Research purpose of the research is to determine the difference between human translation and machine translation. The data sources for this article come from several references, books, journals and articles related to the title of the discussion. Research findings of the research are that human translation is more effective and easier to understand when compared to machine translation which can only translate literal sentences or words without understanding the intent and purpose of the intended target language. So, machine translation language mainly focuses on the source language without paying attention to the target language. In terms of semantic meanings in machine translation, it is far away from the truth of the meaning it has when compared to the meaning of human translations. Therefore, machine translation can be said to be a literal translation that applies in general. So, the role of human translation is still bigger in the correct translation.
Keywords
human, machine, translation
Full Text:
PDFReferences
Baker, M. (2015). Routledge Encyclopedia of Translation Studies. London and New York: Routledge Falmer.
Collin, C. (2006). Advanced Learners’s English Dictionary. Harper Collin.
Graham, J. F. (1981). Theory of Translation (In Rose).
Newmark, P. (2000). A Textbook of Translation. New York: Prentice Hall.
Nida, E. A. (1969). Toward a Science of Translating. Leiden, Netherland: E.J. Brill.
Sukmadinata. (2009). Metode Penelitian Pendidikan (cet. V). Bandung: Remaja Posda Karya.
DOI: http://dx.doi.org/10.21043/jetli.v3i2.8545
Refbacks
- There are currently no refbacks.
Copyright (c) 2020 Journal of English Teaching and Learning Issues
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) License